السيرة الذاتية CV لها أهمية كبيرة في الحصول على فرصة عمل مناسبة و كثيراً ما يواجه حديثي التخرج مشكلة عدم علمهم بأسلوب كتاب السيرة الذاتية و لا أدري لماذا لا تقوم الجامعات بهذا الدور كما يحدث في الخارج.
أولاً: السيرة الذاتية هي وسيلتك لتعريف الناس بك فمن المهم أن تدوِّن فيها كل ما قد يؤثر على قرار اختيارك وأن تكون مستوفية للبيانات الأساسية. وبالتالي فأي سيرة ذاتية لابد و أن تحتوي على بيانات شخصية، التعليم، خبرة العمل، اللغات، معلومات إضافية. قد تضاف أقسام أخرى مثل التدريب، المهارات الشخصية، الأبحاث والمطبوعات. في الولايات المتحدة يفضلون كتابة قسم صغير في بداية السيرة الذاتية مكون من جملة توضح ما تهدف إليه مثل: الحصول على وظيفة مهندس في مجال الاتصالات .ولكن يبدو أن هذا غير معتاد في المنطقة العربية و لذا أظن انه لا داعي لكتابة هذا القسم أصلا إلا إذا كنت تتقدم لشركة أجنبية فقد تُفكر في إضافته .
شارع خليل خليل
القاهرة- مصر
تلفون: 5644444444
Qariya@cv.com
4 Khaleel Khalle St.,
Cairo, Egypt
Tel. 5644444444
Qariya@cv.com
تاريخ الميلاد: 26 أكتوبر 1985
الحالة الاجتماعية: متزوج
الخدمة العسكرية: معاف
الجنسية: مصري
Date of Birth: October 26th, 1985
Marital Status: Married
Military Servcie: Exempted
Nationality: Egyptian
الجامعة .... – القاهرة – مصر 1992-1997
كلية .....
تقدير: جيد
University .....
MSc .....
BSc (Very Good Honors)
لغة عربية اللغة الأم
لغة إنجليزية جيد
إجادة برامج ويندوز وميكروسوفت أوفيس
دراية بمبادئ برنامج أوتوكاد
Arabic Mother Tongue
English Good
Highly skilled in Windows, MS Office
Basic Awareness of AutoCAD
- لا تكذب. لاتبدأ عملك بالكذب! وكذلك فإن كذبك قد يُكتشف أثناء المقابلةا لشخصية وهو ما يجعل الممتحن يفقد الثقة فيك تماما. وقد يكتشف الكذب بعد تعيينك وهو ما يعرضك لمشاكل عديدة. وبغض النظر عن هذه المشاكل فإن أخلاقك الكريمة لا تسمح لك بالكذب
- لا مجال للأخطاء اللغوية وانتبه إلى الأخطاء الللغوية التي لا يكتشفها الحاسوب. مثال
- اكتب السيرة الذاتية باللغة المطلوبة. كثيراً ما تطلب بالإنجليزية ولكن قد يحدث أن تطلب أيضاً بالعربية. السيرة الذاتية تُكتب بلغة واحدة ولكننا في هذه المقالة كتبنا كل جزء باللغتين العربية والإنجليزية للشرح فقط
- لا تستخدم كلمة “أنا” أو “نحن” في السيرة الذاتية
-
بعد إعداد السيرة الذاتية اطلب من صديق قراءتها ثم اسأله عن انطباعه و نقاط القوة و الضعف وعن وجود أي أخطاء
لا تهمل كتابة أشياء قد تبدو لك بسيطة ولكنها من وجهة نظر صاحب العمل قد تعني الكثير. فمثلاً إن كنت قد مثلت جامعتك كعضو في فريق في لعبة جماعية أو حصلت على جوائز في لعبة فردية فذاك يشير إلى أن لديك روح الفريق في الحالة الأولى و الإصرار والعزيمة في الحالة الثانية. إن كنت قد عملت في عطلة الصيف كبائع لعب أطفال أو أدوات مكتبية فهذه معلومة هامة لأنها توضح خبرة في التعامل مع الناس و خبرة في البيع. كذلك إن كنت أثناء عملك السابق قد حسنت من ظروف العمل بإضافة نظام تهوية أو حسنت مستوى العاملين بتعليمهم استخدام الحاسوب فهذه أشياء تعني أن لديك حسن إدارة و قدرة على القيادة -
لا تستخدم خطا كبيرا جداً فعادة ما يكون مقاس 12 مناسباً وكذلك لا تستخدم خطوط جمالية أو مائلة وحاول استخدام خطوط الكتابة العادية لا تستخدم رسومات أو تضع أشياء جمالية. هذه ورقة رسمية ووجود زخرفة وخطوط جمالية يجعلك تبدو كهاوٍ
- لا تكتب قصصا واستخدم جملا قصيرة. لا وقت لدى قارئ السيرة الذاتية لقراءة جملا طويلة وعقدة وحكايات في السيرة الذاتية فقد يكون أمامه مئات السير الذاتية التي يجب أن يقرأها في خلال عدة ساعات
-
حاول أن تكون السيرة الذاتية مكونة من صفحة أو اثنين إن كنت حديث التخرج، ومن صفحتين إلى أربعة إن كانت لك خبرات طويلة ومختلفة
-
حاول اختيار اسم مناسب لبريدك الإكتروني الذي تكتبه على السيرة الذاتية والذي تُراسل به جهات التوظيف. فعندما تصلك رسالة من شخص لا تعرفه ثم تجد أن اسم بريده الإلكتروني هَزلي أو سخيف فإنك تُكوِّن فكرة غير جيدة عن هذا الشخص. من أمثلة ذلك بالنسبة للرجال: الروش، الدماغ، الحوت، العبيط….ومن أمثلة ذلك للسيدات: الحلوة، شوكولاته، أسراري، بنوتة….هذه الأسماء غير مناسبة للتعاملات الرسمية. من المعتاد أن يكون اسم بريدك الإلكتروني مشتقا من اسمك الشخصي
- ركز على الجوانب ذات العلاقة بالوظيفة التي تبحث عنها
-
يجب أن تكون على علم بجوانب الضعف في السيرة الذاتية والتي تحتاج لتوضيحها في الخطاب الذي يُرفق عادة بالسيرة الذاتية أو أثناء المقابلة الشخصية
-
أحياناَ يكون مُسَمَّى وظيفتك السابقة أو الحالية غير واضح أو غير معتاد ففي هذه الحالة يفضل توضيح الأمر من خلال شرح مهام الوظيفة
-
إن كان مشروع التخرج له علاقة بالوظيفة المطلوبة فيفضل ذكره
-
كلما زادت سنين الخبرة كلما قلت أهمية ذكر أمور تفصيلية قديمة مثل مشروع تخرجك من عشرين عاماً
-
لاحظ أن النماذج الجاهزة للسيرة الذاتية في ميكروسوفت وورد MSWorsd لا تحتوي على قسم البيانات الشخصية وتحتوي على قسم خاص للهدف. بمعنى آخر فإنها مُصمَّمة على الأسلوب الأمريكي
-
ابحث في الشبكة الدولية عن ِسيَر ذاتية لأشخاص يعملون في نفس المجال لتتعرف على أسلوب كتابتهم. بالطبع لا تَقم بنقل أي شيء من سيرة ذاتية لشخص آخر ولكن تعرف على ما يُكتب وما لا يُكتب وأسلوب الكتابة وخاصة باللغة الإنجليزية
-
استخدم تنسيق موحد لكتابة جميع أقسام السيرة الذاتية فلا تكتب عنوان القسم الأول بخط كبير ثم عنوان قسم آخر بخط صغير ولا تكتب اسم وظيفة بخط سميك واسم وظيفة أخرى بخط عادي ولا تكتب التاريخ مرة على اليمين ومرة على اليسار
- قد تحتاج إلى إحداث تغييرات طفيفة في السيرة الذاتية لكي تبدو أكثر مناسبة للوظيفة المعروضة. مثال: أنك عملت في مبيعات الأدوات الكتابية عموماً و أنت الآن تتقدم لوظيفة بيع أقلام فمن المهم أن تذكر أن لديك خبرة في بيع الأدوات الكتابية مثل الأقلام…وكذلك قد تكتب عن هذه الوظيفة بتفصيل أقل حين تتقدم لوظيفة ليس لها علاقة مباشرة ببيع الأقلام وهكذا. بالطبع في حالة كونك حديث التخرج فيفضل الكتابة عن كل الخبرات لأنها تكون قليلة بطبيعة الحال
-
كُن حذراً في استخدام الأحرف الأولى أي الاختصارات فربما لا تكون مفهومة للقارئ فمثلا PM ربما تكون غير مفهومة وبالتالي يفضل كتابة الاسم بالتفصيل وهو Preventive Maintenance. بعض الاختصارات لا يحتاج شرح لأنه معلوم للجميع مثل BSC, MSc, PhD.
-
لا تبالغ في تعظيم قدراتك
-
خذ في اعتبارك أن لكل بلد بعض الأعراف المختلفة في كتابة السيرة الذاتية فإذا علمت أن شيئاً ما عادةً ما يكتب أو عادة لا يكتب في السيرة الذاتية في البلد الذي تود أن تعمل به فحاول أن تتبع هذا العُرف
-
حاول تَحديث السيرة الذاتية من آنٍ لآخر بإضافة الخبرات والإنجازات الجديدة
-
غنيٌ عن الذكر أن السيرة الذاتية و الخِطاب المرفق بها يكتبان على الحاسوب
-
لا تكذب